How to Say Sorry in Korean is an essential phrase to learn if you’re trying to speak the language respectfully and build strong relationships. In Korean culture, showing sincerity and humility through apologies is highly valued. If you’re in a formal setting or talking to friends, knowing the right way to say sorry can make a big difference.
From casual apologies to deeply respectful expressions, this guide will help you understand how to say sorry in Korean the right way.
Learning how to say sorry in Korean also helps you avoid misunderstandings and show cultural awareness. Itโs a small phrase that can leave a powerful impact in any interaction.
Sorry in Korean Examples & Origin
Here are 15 authentic ways to say sorry in Koreanโwith sample conversations, cultural background, and when to use each one.
1. ์ฃ์กํฉ๋๋ค (joesonghamnida) โ Iโm sorry (formal)
Origin/Context:
This is the most formal way to apologize. Common in customer service, public settings, and workplace situations where politeness is essential.
Example:
๐ค User A: ์ฃ์กํฉ๋๋ค. ์ ๊ฐ ๋ฆ์์ด์.
๐ค User B: ๊ด์ฐฎ์์. ๋ค์๋ถํฐ๋ ์กฐ์ฌํ์ธ์.
(Iโm sorry. Iโm late. / Itโs okay. Be careful next time.)
Use: Formal; to elders, strangers, superiors.
2. ๋ฏธ์ํฉ๋๋ค (mianhamnida) โ Iโm sorry (less formal than ์ฃ์กํฉ๋๋ค)

Origin/Context:
Still respectful but slightly softer than ์ฃ์กํฉ๋๋ค. Suitable in polite company but not as stiff or public-facing.
Example:
๐ค User A: ๋ฏธ์ํฉ๋๋ค. ๋ฐฉํดํ๋์?
๐ค User B: ์๋์, ๊ด์ฐฎ์์.
(Sorry, did I interrupt? / No, itโs fine.)
Use: Polite; good for general situations.
3. ๋ฏธ์ํด์ (mianhaeyo) โ Iโm sorry (polite, everyday)
Origin/Context:
This polite version of ๋ฏธ์ํด is used among acquaintances, co-workers, or older friends when you still want to be respectful.
Example:
๐ค User A: ๋ฏธ์ํด์. ๋๋ฌด ๋ฆ์๋ค์.
๐ค User B: ์กฐ๊ธ ๋ฆ์์ง๋ง ๊ด์ฐฎ์์.
(Sorry, Iโm really late. / Youโre a bit late, but itโs okay.)
Use: Polite but more casual than -hamnida versions.
4. ๋ฏธ์ํด (mianhae) โ Sorry (informal)
Origin/Context:
Used with close friends, siblings, or younger people. It shows sincerity but in a relaxed way.
Example:
๐ค User A: ๋ฏธ์ํด, ๋ค ์ปต ๊นผ์ด.
๐ค User B: ๊ด์ฐฎ์. ๊ทธ๋ฅ ์ปต์ด์์.
(Sorry, I broke your cup. / Itโs okay. Itโs just a cup.)
Use: Informal; only with people close to you.
5. ์ ๋ง ๋ฏธ์ํด (jeongmal mianhae) โ Iโm really sorry
Origin/Context:
Adds emphasis. “์ ๋ง” means โreally,โ showing deeper regret or urgency.
Example:
๐ค User A: ์ ๋ง ๋ฏธ์ํด. ๋ํํ
๋๋ฌด ์ฌํ์ด.
๐ค User B: ์ด์ ์์์ผ๋ฉด ๋์ด.
(Iโm really sorry. I was too harsh on you. / Itโs okay now that you understand.)
Use: Informal, heartfelt apologies.
6. ์ง์ฌ์ผ๋ก ์ฌ๊ณผ๋๋ฆฝ๋๋ค (jinsimeuro sagwadeurimnida) โ I sincerely apologize (very formal)

Origin/Context:
Extremely formal; often used in speeches, press conferences, or public statements.
Example:
๐ค User A: ์ง์ฌ์ผ๋ก ์ฌ๊ณผ๋๋ฆฝ๋๋ค. ์ ์ ์ค์์์ต๋๋ค.
๐ค User B: ์ฌ๊ณผ๋ฅผ ๋ฐ์๋ค์ด๊ฒ ์ต๋๋ค.
(I sincerely apologize. It was my fault. / I accept your apology.)
Use: Very formal, public or written apologies.
7. ์ค๋กํฉ๋๋ค (sillyehamnida) โ Excuse me / Pardon me
Origin/Context:
Used more to get someoneโs attention or excuse yourself, not a direct apologyโbut functions as one in some contexts.
Example:
๐ค User A: ์ค๋กํฉ๋๋ค. ์ง๋๊ฐ๋ ๋ ๊น์?
๐ค User B: ๋ค, ๋ฌผ๋ก ์ด์ฃ .
(Excuse me. Can I pass through? / Yes, of course.)
Use: Formal; polite interruptions or minor offenses.
8. ์ฉ์ํด ์ฃผ์ธ์ (yongseohae juseyo) โ Please forgive me
Origin/Context:
Emotional and slightly dramatic. Often used when you seek deep forgiveness for a mistake.
Example:
๐ค User A: ์ ๋ง ๋ฏธ์ํด์. ์ฉ์ํด ์ฃผ์ธ์.
๐ค User B: ์์ง ํ๋ค์ง๋ง ์๊ฐํด๋ณผ๊ฒ์.
(Iโm really sorry. Please forgive me. / Itโs still hard, but Iโll think about it.)
Use: Emotional or serious personal matters.
9. ๋ด ์๋ชป์ด์ผ (nae jalmotiya) โ Itโs my fault
Origin/Context:
Shows responsibility and ownership. Often paired with other apologies.
Example:
๐ค User A: ๋ด ์๋ชป์ด์ผ. ๋ชจ๋ ๋ด ํ์ด์ผ.
๐ค User B: ์ธ์ ํด์ค์ ๊ณ ๋ง์.
(Itโs my fault. All my fault. / Thanks for admitting it.)
Use: Casual to emotional confessions.
10. ๋ด๊ฐ ์ค์ํ์ด (naega silsuhaesseo) โ I made a mistake

Origin/Context:
Very direct and honest. Admitting a mistake openly is valued in Korean relationships.
Example:
๐ค User A: ๋ด๊ฐ ์ค์ํ์ด. ๋ค์๋ ์ ๊ทธ๋ด๊ฒ.
๐ค User B: ์๊ฒ ์ด. ์กฐ์ฌํด.
(I made a mistake. I wonโt do it again. / Okay. Be careful.)
Use: Informal; sincere personal apologies.
11. ์๋ชปํ์ต๋๋ค (jalmothaetseumnida) โ I was wrong (formal)
Origin/Context:
A very formal version of admitting wrongdoing. Used in serious settings, often military or official situations.
Example:
๐ค User A: ์๋ชปํ์ต๋๋ค. ๋ค์๋ ๋ฐ๋ณตํ์ง ์๊ฒ ์ต๋๋ค.
๐ค User B: ๋ฐ์ฑํ๋ ํ๋ ๋ณด๊ธฐ ์ข๋ค์.
(I was wrong. I wonโt repeat it again. / Glad to see you reflecting on it.)
Use: Formal confessions; respectful settings.
12. ๊ด์ฐฎ์์? (gwaenchanayo?) โ Are you okay?
Origin/Context:
Not technically โsorry,โ but used to check on someone after you may have hurt or bumped into them.
Example:
๐ค User A: ์! ์ฃ์กํด์. ๊ด์ฐฎ์์?
๐ค User B: ๋ค, ๊ด์ฐฎ์์.
(Oh! Iโm sorry. Are you okay? / Yes, Iโm fine.)
Use: Polite; everyday accidents.
13. ์ฌ๊ณผํ ๊ฒ์ (sagwahalkkeyo) โ I will apologize
Origin/Context:
Future tense; implies intention to apologize. Shows awareness and readiness to make amends.
Example:
๐ค User A: ๊ทธ ์ฌ๋ํํ
์ฌ๊ณผํ ๊ฒ์.
๐ค User B: ์ ์๊ฐํ์ด์.
(Iโll apologize to them. / Thatโs a good idea.)
Use: Polite; showing intent to fix a wrong.
14. ๊ทธ๋ด ๋ป์ ์๋์์ด์ (geureol tteuseun anieosseoyo) โ I didnโt mean that
Origin/Context:
Softens the situation when a misunderstanding happens. Often used to clarify accidental offense.
Example:
๐ค User A: ๊ทธ๋ฐ ๋ป์ ์๋์์ด์. ๋ฏธ์ํด์.
๐ค User B: ์์์ด์. ์คํด์๊ตฐ์.
(I didnโt mean it that way. Sorry. / Got it. Just a misunderstanding.)
Use: When emotions or intentions are misinterpreted.
15. ๊ทธ๋ฅ ๋ฌด์ํด์ค (geunyang musihaejwo) โ Just ignore it / Forget it
Origin/Context:
Used after a small mistake or awkward moment when you donโt want someone to feel uncomfortable.
Example:
๐ค User A: ์, ์ฐฝํผํด! ๊ทธ๋ฅ ๋ฌด์ํด์ค.
๐ค User B: ํํ, ์๊ฒ ์ด.
(Ah, how embarrassing! Just ignore it. / Haha, okay.)
Use: Informal; light mistakes or social blunders.
Conclusion:
Now that youโve learned how to say sorry in Korean, youโre better prepared to communicate with respect and sincerity.
Whether itโs a simple โ๋ฏธ์ํดโ (mianhae) or a formal โ์ฃ์กํฉ๋๋คโ (joesonghamnida), using the right apology can strengthen your relationships and show genuine understanding of Korean culture.
Practice regularly, and soon saying sorry in Korean will come naturally in any situation.
A heartfelt apology in Korean can turn a small mistake into an opportunity for deeper connection.